Rozprávky po telefóne

Gianni Rodari

Rozprávky o svete fantastickom, priveľkom, zázračnom, nespravodlivom aj nezmyselnom.Tak ako by ich napísali deti.

Rozprávky po telefóne nestratili za viac než štyridsať rokov nič zo svojho účinku na predstavivosť detí i dospelých. Rozprávky totiž nemusia byť dlhé ani poučné. Tieto sú, naopak, krátke. Prekvapivé. Zábavné. Zvláštne. Akoby vymodelované z detských myšlienok a podľa detských pravidiel. Sú o múdrych deťoch a smiešnych dospelých. Niekedy trochu preháňajú, len čo je pravda, no ale čo ak niekedy niekde predsa len existoval zmrzlinový palác a čo ak sa dá výťahom doletieť až na Venušu...

Jedna z najúspešnejších kníh majstra rozprávkara Gianni Rodariho vychádza v pôvodnom preklade Blahoslava Hečka a s ilustráciami Vladimíra Fuku, ktoré sú ešte farebnejšie a živšie ako pred päťdesiatimi rokmi, kedy kniha pôvodne vyšla v Československu.

Aha, napríklad takto:

Na pláži v Ostii

Niekoľko kilometrov od Ríma je pláž v Ostii a Rimania sa ta v lete hrnú v tisícoch. Na pláži potom niet miesta, kde by bolo možné vykopať lopatkou jamku. A kto príde posledný, nevie, kde postaviť slnečník.

Raz prišiel na pláž do Ostie čudácky, ale veľmi vynachádzavý pán. Prišiel posledný so slnečníkom pod pazuchou a nenašiel miesto, kde by si ho mohol postaviť. Tak si ho roztvoril, vytiahol tyčku a slnečník sa hneď vzniesol do povetria, popreskakoval tisíce iných slnečníkov a zastal celkom na morskom pobreží, dva alebo tri metre nad ostatnými slnečníkmi. Vynachádzavý pán si roztvoril ležadlo a aj to priplávalo vzduchom pod slnečník. Pán si potom naň ľahol do tône slnečníka, vytiahol knihu a začal čítať, vdychujúc svieži morský vzduch, čo štípal soľou a jódom.

Gianni Rodari (1920 — 1980)

Taliansky autor kníh pre deti a žurnalista. Vďaka ľahkosti, hravosti a zároveň hlbokej ľudskosti svojich textov patrí v Európe stále k najprekladanejším autorom pre deti. Vyrastal vo Varese len s matkou a dvoma bratmi. Začínal ako učiteľ a jeho náklonnosť k detskému svetu ho neopustila po celý život. Jeho ochrannou známkou sa stala úzka spolupráca s deťmi počas celého procesu vzniku knihy až do jej vydania. Do talianskej ... Viac.

Blahoslav Hečko (1915 — 2002)

Významný a rozhodne najproduktívnejší slovenský prekladateľ a teoretik umeleckého prekladu, autor stoviek prekladov rôznych žánrov z taliančiny a francúzštiny, znalec diela C. Goldoniho. Narodil sa v roku 1915 v Suchej nad Parnou ako mladší brat Františka Hečka, neskoršieho autora Červeného vína. Vyštudoval učiteľský ústav a neskôr románsku filológiu na Filozofickej fakulte Slovenskej univerzity v Bratislave (1941-43). V štúdiách pokračoval ... Viac.

Vladimír Fuka (1926 — 1977)

Český výtvarník, knižný grafik, ilustrátor, autor objektov a plastík. Výtvarne sa podieľal na 252 knihách. Vladimír Fuka (1926 Písek – 1977 Rhinebeck, New York),Vyštudoval Štátnu grafickú školu v Prahe a pražskú AVU. Bol členom skupiny okolo J. Koláře. Od 50-tych rokov si Fuka viedol výtvarné denníky, v ktorých sa vyrovnával s politickou a sociologickou ... Viac.

Peter Gála

Grafický dizajnér, venuje sa najmä knižnému dizajnu. Súčasne pôsobí ako predseda združenia ASIL – Asociácia ilustrátorov. Vyštudoval na Katedre vizuálnej komunikácie VŠVU a v súčasnosti pracuje ako freelance grafický dizajnér. Vo svojej tvorbe sa najviac zameriava na dizajn kníh a publikácií. Jeho portfólio tvorí hlavne beletria, detské knihy a odborné publikácie. Pre ... Viac.